Make your world more interesting!
Wir sind ein Studio für visuelle Kommunikation.
Unser Zuhause ist die Schnittstelle von Design und Illustration.
Unsere Arbeitsfelder sind Scouting, Art Direction und Event Management.
Ihr sucht nach einem kompetenten Partner?
Dann kontaktiert uns über studio@rfiworld.de.
We are a studio for visual communication.
Our home is the interface between design and illustration.
Our fields of work are scouting, art direction and event management.
Are you looking for a competent partner?
Then contact us via studio@rfiworld.de.
Scouting — Picture editing and art buying
Wir suchen und vermitteln regionale und internationale Illustrator*innen. Im Gegensatz zu Illustrations-Agenturen haben wir keinen festen Stamm, den wir vermitteln wollen, sondern sind in unseren Empfehlungen frei. Durch unsere jahrelange Erfahrung im Umgang mit Illustration genießen wir nicht nur Vertrauen bei den Künstler*innen, sondern haben auch ein präzises Gespür dafür, welche Illustrator*innen zu welchem Job passen. Unser Arbeitsanteil kann sich vom Suchen der passenden Illustrator*innen, über das Briefen der Künstler*innen, bis hin zur Endabnahme erstrecken.
We search for and place regional and international illustrators. In contrast to illustration agencies, we do not have a fixed roster that we want to place, but are free in our recommendations. Thanks to our many years of experience in dealing with illustration, we not only enjoy the trust of the artists, but also have a precise sense of which illustrators are suitable for which job. Our work can range from finding the right illustrators, to arranging the artists, to the final approval.
Art Direction — Design-projects
Unsere Gestaltung legt den Schwerpunkt auf illustrative Lösungen. Geschäftsausstattung, Editorialdesign, Verpackungsdesign, Social Media Content, Website, Raum- oder Schaufenstergestaltungen – Wir sind offen für alle Arten von Projekten!
Um aufregende und interessante Ergebnisse zu erreichen, kollaborieren wir für unsere Designprojekte mit sorgfältig ausgewählten Illustrator*innen.
Wir sind davon überzeugt, dass es ein riesiges Potenzial gibt, wenn man IIlustrator*innen nicht nur zeichnen, sondern auch (mit)denken lässt.
Our design focuses on illustrative solutions. Corporate Identity, editorial design, packaging design, website, social media content, interior or shop window design – we are open to all kinds of projects!
In order to develop exciting and interesting results, we collaborate with carefully selected illustrators on our design projects.
We are convinced that there is huge potential if you not only let illustrators draw, but also let them think.
Events — Exhibitions, Workshops, Happenings
Wir planen und entwickeln maßgeschneiderte Events.
Von Ausstellungen, die die Einführung eines Ihrer neuen Produkte unterstützt, bis hin zu einem Kreativ-Workshops, zur Stärkung des Teamgeists. Wir überlegen uns die künstlerische Idee und organisieren, was es zu organisieren gibt.
Die zahlreichen Erfahrungen, die wir in unserer Galerie sammeln konnten, sind hierbei mehr als hilfreich.
We plan and develop tailor-made events.
From exhibitions to support the launch of your new product to creative workshops to boost team spirit. We come up with the artistic idea and organize everything that needs to be organized.
The numerous experiences we have gathered in our gallery are more than helpful here.
Collective — Power and inspiration
Jedes Projekt braucht seine ganz eigenen Spezialist*innen. Deswegen sind wir ständig auf der Suche nach neuen interessanten Künstler*innen und haben um uns herum bereits ein breites Netzwerk aus allen möglichen Sparten versammelt. Die Expertise reicht von Gestaltung über Handwerk bis hin zu Entertainment. In der Zusammenarbeit können wir uns dadurch allen Aufgabe mit individuellen Lösungen und spezialisiertem Wissen stellen.
Every project needs its very own specialists. That’s why we are constantly on the lookout for interesting new artists and have already gathered a broad network from all kinds of disciplines around us. Our expertise ranges from design and craftsmanship to entertainment. When working together, we can therefore tackle all tasks with individual solutions and specialized knowledge.
- Alle
- Art Direction
- Scouting
- Design
Aalfest
Festival
Various Events
Social Media
Bier Edition
Beer Labels
Live at Aalhaus
Posters
Das Aalhaus ist eine gemütliche Kneipe mit einem breiten kulturellen Angebot.
Die Idee der Reihe ist, dass die KünstlerInnen in ihren Entwürfen, neben der Stimmung der Musik, auch Teile der Innen-/Architektur einfließen lassen. Sei es das Sofa, die Vasen, das Art déco-Fenster, …
Nach und nach setzt sich das Aalhaus-Universum zusammen.
The Aalhaus is a cozy pub with a wide cultural offer.
Little by little, the Aalhaus universe is coming together.
Norweek
Exhibition
More information coming soon …
More information coming soon …
Scouting
Newspaper
More information coming soon …
More information coming soon …
Ice Cream
Chest, board and flag
How to make it better?
T-Shirts
Die Grundstimmung ist schwarz.
Cleptomanicx und wir wollen das nicht hinnehmen, deshalb handelten wir Lösungsorientiert und haben vier KünstlerInnen gefragt: „How to make it better?“
Mit dabei: Anna Haifisch, Jan Buchczik, Arne Bellstorf und Nadine Redlich
The basic mood is black.
Cleptomanicx and we do not want to accept this, so we acted solution-oriented and asked four artists: “How to make it better?”
Including: Anna Haifisch, Jan Buchczik, Arne Bellstorf and Nadine Redlich
Griffelbox für Kinder
Leaflet
Griffelkunst ist ein Hamburger Verein zur Erhaltung der Druckkunst.
Seit 1925 widmet sich der Verein der Entdeckung, Entwicklung und Verbreitung des Verständnisses und der Liebe zur Kunst in unserer Gesellschaft.
Um Kindern die Kunst näher zu bringen, hat der Verein ein Faltplakat entwickelt, das im Wahlprogramm enthalten ist. Wir hatten die große Ehre dieses zu gestalten!
Teil der Wahl war eine Radierung von Julia Schmid, die Teile eines Wals zeigt. Die Zeichnungen dazu hat sie auf der Grundlage von Beschreibungen aus dem Buch Moby Dick angefertigt. Auf dem Plakat zeigen wir diese Zeichnung und erläutern den Prozess und die Technik.
Auf der Rückseite haben die Kinder die Möglichkeit, ihre eigene Kreatur zu entwickeln.
Die Griffelkunst kam auf uns zu, weil sie Julias Zeichnung mit einer Illustration in Verbindung setzen wollten.
Also haben wir die wunderbare Klara Graah gebeten, eine Unterwasserwelt und ein Seepferdchen als Erzähler zu gestalten. Wir lieben es!
Das Poster wurde auf einem offenen Naturpapier gedruckt und ist etwa A3 groß. Gefaltet lag es dem Wahlprogramm bei.
Since 1925, the association has been dedicated to discovering, developing and spreading the understanding of and the love for art in our society.
In order to bring art closer to children, they have developed a folding poster, which is included in the election program. We had the great honor to design it!
We are explaining the process and the technique.
On the back the kids have the opportunity to draw their own creature.
So we asked the wonderful @klaragraah to create an underwater world and a seahorse as narrator. We love it!
Hallo Hamburg
Book
»Hallo Hamburg« ist ein prachtvoller Hamburg-Stadtführer, publiziert vom Ankerwechel Verlag. Wir haben nicht nur die Ehre darin vorgestellt zu werden, wir durften auch noch ein eingebundenes Zines kuratieren.
In diesem haben wir sechs IllustratorInnen gefragt: Was ist Hamburg für dich?
Geantwortet haben: Annina Brell, Jul Gordon, Julian Fiebach, Mone Seidel, Niklas Wesner und Krashkid.
Das Cover und die Schrift auf der Rückseite stammt aus unserer Feder.
Ankerwechsel ist der Verlag von Harriet Dohmeyer. Sie ist nicht nur Herausgeberin, sondern auch fast alle Text und Fotos stammen von ihr. Power!
Das Buch selbst hat Violetta Sanitz gestaltet.
In this zine we asked six illustrators: What is Hamburg for you?
These have responded: Annina Brell, Jul Gordon, Julian Fiebach, Mone Seidel, Niklas Wesner and Krashkid.
The book itself was designed by Violetta Sanitz.
It’s Sticky!
Sticker
Wir haben 30 Künstler*innen aus 13 Ländern gebeten, einen Sticker für uns zu entwerfen. »It’s Sticky!« war die erste, interaktive Ausstellung und Kunstaktion vom »Raum für Illustration«. Die BesucherInnen waren eingeladen, die Sticker frei im Ausstellungsraum zu verkleben und unbegrenzt viele Sticker mitzunehmen und so den »Raum für Illustration« in die Welt zu tragen.
We have asked 30 artists from 13 countries to illustrate stickers for us. »It’s Sticky!« was the first, interactive exhibition and art action of the »Raum für Illustration«. The visitors were invited to stick the stickers freely in the exhibition space and to take an unlimited number of stickers with them, thus taking the »Raum für Illustration« into the world.
The following artists participated in the project: Adam Higton, Amina Bouajila, Anna Haifisch, Annu Kilpelainen, Ariel Davis, Arne Bellstorf, Connor Williumsen, Cynthia Kittler, Espen Friberg, Friederike Hantel, Igor Bastidas, Jan Buchczik, Jan Soeken, Jul Gordon, Jordy van den Nieuwendijk, Kyle Platts, Lorraine Hellwig, Mark Bohle, Mari Kanstad Johnsen, Martin Burgdorff, Mathieu Labrecque, Nadine Redlich, Nolan Pelletier, Oscar Bolton Green, Paul Loubet, Sara Andreasson, Sebastian Konig, Sujin Kim, Wakana Yamazaki, Zeloot
Art Direction
Magazine
Ich (Philipp) war von 2016-2019 Art Direktor von ZEIT LEO, dem Kinder Magazin der Wochenzeitung DIE ZEIT.
Als ersten Schritt habe ich, zusammen mit der Chefredakteurin Inge Kutter und dem Team, das Magazine gerelauncht. Ziel vom Relaunch war es den LeserInnen auf Augenhöhe zu begegnen und sie als Konsumenten, in Text und Bild, ernst zu nehmen. Daher haben wir uns für eine klare Struktur entschieden, mit einer deutliche Hierarchie der Textelemente, trotzdem tyopgrafische Spielereien, kräftiger und vor allem gut produzierter Fotografie und einem besonders starken Fokus auf Illustration.
Bei der Illustration haben wir bewußt keine typische Kinderbuch-Illustration eingesetzt, sondern haben mit KünstlerInnen gearbeitet, die sonst eher in der NY Times, Bloomberg Businessweek oder unserem Mutterblatt zu finden waren.
In der Bildergalerie ein paar Beispiele (natürlich mit dem Fokus auf Illustrations-Strecken).
Eine der wichtigsten Learnings in dieser prägenden Zeit war: gute Gestaltung ist vor allem eine gute Kuration.
I (Philipp) was the art director of ZEIT LEO, the children’s magazine of the weekly newspaper DIE ZEIT, from 2016-2019.
As a first step, I relaunched the magazine together with the editor-in-chief Inge Kutter and the team. The goal of the relaunch was to meet the readers at eye level and to take them seriously as consumers, in text and image. Therefore, we decided on a clear structure, with a clear hierarchy of text elements, yet tyopgraphic gimmicks, strong and above all well-produced photography and a particularly strong focus on illustration.
For the illustration, we deliberately did not use typical children’s book illustration, but worked with artists who are otherwise more likely to be found in the NY Times, Bloomberg Businessweek or our parent paper DIE ZEIT.
See the image gallery for a few examples (focusing on illustration pieces, of course).
One of the most important lessons learned during this formative period was: good design is first and foremost good curation.